La Cava de Documentos de Linguaserve es una solución idónea para que el cliente conserve (de manera diferenciada, tipológica y seriada) cada documento en memorias de traducción específicas.

Por sus particulares características está concebida para organizaciones que emplean documentos recurrentes, es decir, que traducen contenidos que han sido previamente traducidos en parte, reutilizan versiones anteriores, rehacen determinados aspectos- Esta clase de entidades no tienen necesidad alguna de empezar cada traducción desde cero, con todo lo que ello supone de costes económicos, tiempo de realización, incoherencias estilísticas y demás complejidades.

Algunos valores añadidos de la Cava de Documentos de Linguaserve son: reducción drástica de tiempos y costes de ejecución; aumento de la calidad y la coherencia en la traducción de todas las versiones que se van traduciendo; compilación terminológica a través del establecimiento de diccionarios específicos; guía de estilo lingüística que normaliza el lenguaje buscando la máxima coherencia; libro de estilo gráfico en caso de optarse por la maquetación y producción del documento.

Además, todo el proceso de la Cava de Documentos es completamente transparente: el cliente puede seguir cada uno de los momentos a través de la oficina virtual de Linguaserve de manera confidencial.

Si está pensando desarrollar cualquier clase de proyecto de traducción y localización web, por favor contacte con nuestra dirección de correo electrónico: clientes@linguaserve.com