Linguaserve, compañía especializada en localización y traducción, ha desarrollado el proyecto para la traducción y localización de la web de TECNIMAP (www.tecnimap.es). El proyecto contempla la traducción y localización de sus contenidos desde el castellano a los siguientes idiomas: catalán, gallego, eusquera, valenciano, inglés británico y francés.
TECNIMAP (Tecnologías de la Información para la Modernización de las Administraciones Públicas) es una iniciativa que cuenta con el patrocinio del Ministerio de Administraciones Públicas y la colaboración de Telefónica Soluciones e Indra. TECNIMAP aúna la reflexión teórica y la presentación de soluciones prácticas (actividades congresuales, salas de demostraciones y exposición), dándose cita los tres niveles de la Administración Pública española (Estatal, Autonómica y Local). Las jornadas arrancan mañana y durarán hasta el 1 de octubre.
El volumen total de palabras traducidas en el proyecto realizado por Linguaserve se sitúa en 250.000, lo que ha implicado la participación de más de 15 traductores y un gestor de proyectos. Excepto los documentos (pdf, word) y los enlaces externos, se han localizado todos los archivos de la página web: html, asp, javascripts, swf, gif, etc. Los ingenieros de localización han invertido más de 200 horas de trabajo.
Como dato significativo, TECNIMAP multilingüe tiene un total de 7.770 archivos organizados en 471 carpetas y 427 MB de información. Todos sus contenidos han sido objeto de una exhaustivo proceso de verificación funcional y lingüística en apenas 45 días de trabajo.