Se cumplen 150 años de la primera edición de El capital de Karl Marx y más de setenta desde su primera traducción al español por la editorial Fondo de Cultura Económica. Un estudioso colombiano ha detectado más de 500 errores en dicho proceso.

Erick Pernett, investigador que cursó un doctorado en el Instituto de Sociología de Moscú, ha dedicado una década a analizar posibles errores de traducción en la versión de El capital en español. Su conclusión es que existen más de 500 erratas de todos los niveles: desde palabras que pueden conllevar una mala interpretación hasta párrafos enteros que alteran por completo el discurso del filósofo alemán.

Los diferentes errores redaccionales, de formulación y conceptuales van en detrimento de la eficaz divulgación del verdadero pensamiento de Marx. Además, el investigador consta que buena parte de las erratas no se han corregido en posteriores ediciones en lengua castellana presentadas por otras editoriales, muy posiblemente por la notable complejidad del lenguaje manejado por este autor.

Si desea recibir anteriores números de nuestro boletín electrónico Contextos, por favor contacte con la siguiente dirección de correo electrónico: contextos@linguaserve.com