­
Boletín número 96

Mitos y realidades sobre los sistemas de traducción en tiempo real

A lo largo de estos últimos meses están apareciendo en los medios de comunicación algunas informaciones en las que se alude a los conocidos como sistemas de traducción en tiempo real (STTR). Dado que en ocasiones esas noticias pueden resultar equívocas, considero que no está de más dedicar este artículo a analizar en qué consisten [...]

Linguaserve lanza la nueva solución ATLAS PW1

Linguaserve presenta en el mercado el nuevo servicio ATLAS PW1, un sistema de traducción en tiempo real concebido para hacer frente a las nuevas necesidades propias de las empresas y organizaciones del siglo XXI.

Aula y Foro de Postgrado subrayan la relevancia del multilingüismo como elemento de cualificación profesional

Durante los pasados días 22 a 26 de febrero coincidieron en Madrid dos de los principales eventos educativos que se celebran anualmente en toda España: por una parte, Aula 2012 (Salón Internacional del Estudiante y de la Oferta Educativa); y, por otro lado, Foro de Postgrado (Salón de la Educación de Tercer Ciclo).

El ejemplo multilingüe de la ESPN: acercar la NFL al entorno castellano-hablante de manera interactiva

El pasado 5 de febrero se celebró en Estados Unidos la SuperBowl o final del campeonato de fútbol americano, un evento organizado por la NFL (National Football League). Posiblemente se trata del acontecimiento deportivo que más espectadores congrega en un único partido (en esta ocasión su audiencia superó los 115 millones de personas en todo [...]

El poliglotismo del nuevo Gobierno de la Nación, a examen

Tradicionalmente se atribuye a los políticos españoles un muy escaso dominio de lenguas extranjeras, en línea con lo que sucede en el resto de la sociedad. Los casos de los anteriores presidentes del Gobierno de la Nación han suscitado numerosas críticas entre los analistas, que destacan el nulo valor ejemplarizante de estas carencias.