­
Boletín número 94

Linguaserve, miembro del W3C

Linguaserve ha dado un significativo paso hacia delante dentro de su apuesta por la accesibilidad web multilingüe con su incorporación al World Wide Web Consortium (W3C), organismo internacional que trabaja para el desarrollo de estándares web con el objetivo de guiar a Internet hacia su máxima potencial a través de la implementación de protocolos y [...]

Un año para tener muy en cuenta

Todos los observadores coinciden en subrayar que 2011 ha superado las peores previsiones en todos los ámbitos de actuación. Las dificultades atravesadas a escala internacional y nacional han conducido a una situación de inusitada expectación a la que, en el caso español, debe añadirse la llegada de un nuevo Gobierno a la Administración General del [...]

Traducidas al español las Normas Internacionales de Auditoría y Control de Calidad

El Instituto de Censores de Cuentas de España (ICJCE) ha publicado la traducción al español del libro de la International Federation of Accountants (IFAC) sobre las Normas Internacionales de Auditoría y de Control de Calidad.

La televisión pública alemana subtitulará todos sus programas a partir de 2013

La cadena de televisión pública alemana (ARD) ha hecho público su compromiso de que, para el año 2013, la totalidad de los programas que emita, tanto en diferido como en directo, serán subtitulados.

El valor estratégico de la accesibilidad en el fenómeno del multilingüismo

En más de una ocasión a lo largo de la historia de Contextos hemos aludido a que el multilingüismo se erige como uno de los principales ejes directrices en los que se sustenta la Sociedad de la Información, entendida no sólo como ese ciberlugar en el que existe una nueva distribución del trabajo, aparecen ocupaciones [...]