­
Boletín número 88

Linguaserve participa en el V Encuentro Universitario de Traducción e Interpretación Profesional

Linguaserve ha tenido una activa participación en el V Encuentro Universitario de Traducción e Interpretación Profesional (EUTIP), organizado por el Departamento de Lenguas Aplicadas de la Universidad Antonio de Nebrija de Madrid.

Los servicios de traducción como instrumento estratégico de ahorro de costes

La dilatada duración de la situación de recesión económica refuerza la necesidad de optimizar la estructura de costes de cualquier clase de organización, con independencia de su tamaño, tipología, lugar de origen o sector en el que desarrolle su actividad.

El noventa por ciento de los internautas europeos prefiere navegar por páginas web que están en su lengua materna

El último Eurobarómetro publicado por la Comisión Europea subraya el notable peso específico que un buen sistema de traducción puede tener para aquellas organizaciones que confían en un entorno multilingüe.

La Vanguardia profundiza en su apuesta por el multilingüismo con su nueva edición en catalán

Tras más de 130 años de editarse exclusivamente en castellano, el diario barcelonés La Vanguardia ha decidido dar un salto hacia delante dentro de su apuesta por el multilingüismo, con una segunda edición en catalán. Esta decisión afecta tanto al producto impreso como a su página web.

Quinto aniversario de la aprobación de la norma de calidad UNE-EN 15803

En abril de 2006 el Comité Europeo de Normalización aprobaba la norma de calidad UNE-EN 15038; su publicación oficial en mayo de ese mismo año marcaba la entrada en vigor de una normativa destinada a incidir profundamente sobre el conjunto de las empresas que desarrollan su actividad dentro del sector GILT. Considero que, tras cinco [...]