­
Boletín número 107

Linguaserve alcanza unos niveles de fidelización del 86 por ciento

Linguaserve ha obtenido unos niveles de fidelización del 86 por ciento de sus clientes a lo largo de los últimos cinco años (2008-2012), según los datos de un estudio interno realizado a lo largo del mes de febrero.

La Universidad de Alicante lidera un proyecto para evaluar los servicios de traducción en los procesos penales

La Universidad de Alicante está liderando un proyecto de investigación que pretende evaluar los servicios de traducción e interpretación en los procesos penales de distintos países de la Unión Europea.

La Universidad de Salamanca celebra el II Seminario Internacional sobre Edición y Traducción de Fuentes Manuscritas

Durante los pasados días 14 y 15 de febrero se ha celebrado la segunda edición del Seminario Internacional sobre Edición y Traducción de Fuentes Manuscritas, organizado por la Universidad Pontificia de Salamanca.

Posibilidades de la industria GILT como garantizadora de la eficacia de una patente

Disponer de un socio GILT (globalización, internacionalización, localización y traducción) fiable resulta imprescindible en un entorno tan competitivo como el actual, en el que buena parte de las empresas desarrollan (o intentan hacerlo) su actividad a escala transnacional. El fenómeno de las patentes es, en muchos casos, el basamento estratégico para algunas de estas compañías, [...]

La precisión en las traducciones, elemento estratégico para los medios de comunicación y redes sociales

Los pasados días 21 y 22 de febrero se celebró Comunica 2.0, un evento organizado conjuntamente por la Universitat Politècnica de Valencia y la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) bajo el lema -Escribir en Internet-. La reunión contó con la asistencia presencial de 200 personas llegadas de diferentes puntos de España y fue seguida [...]