¿Qué es Contextos?
Es un boletín electrónico gratuito con las noticias más sobresalientes, tendencias y opiniones del mundo de la traducción, la localización, la interpretación y la gestión multilingüe de contenidos web creado y publicado por Linguaserve Internacionalización de Servicios, S.A. con la colaboración de Influence & Profit.
Puede recibir, gratuitamente todos los meses, nuestro boletín con la mejor información del sector en su buzón de correo. La suscripción es completamente gratis; basta con que nos envíe sus datos en el formulario que se muestra.
Si desea enviarnos algún comentario o desea colaborar con el boletín, envíe su mensaje a contextos@linguaserve.com o a través de nuestro formulario.
Le agradeceremos que nos envíe sus críticas, sugerencias, propuesta de temas, colaboraciones, problemas en la recepción o cualquier otro asunto.
- Próxima llegada al mercado de una nueva generación de mascarillas con funcionalidad de traducción
Impacto de la Transformación Digital en la estructura de soluciones de un proveedor GILT
La influencia de una mala traducción dificulta la labor de los árbitros españoles
ATLAS Real Time: una solución de Linguaserve de especial utilidad en estos momentos
Modelos de negocio emergentes en la Nueva Normalidad - Valores añadidos de una traducción en los procesos de posicionamiento SEO
Álida Ares, Premio Estado Crítico de Traducción
La difícil gestión del coronavirus en Estados Unidos ante el reto del multilingüismo
En Linguaserve proseguimos el día a día y continuamos con nuestra oferta de soluciones y servicios GILT
Hora de remar en una misma dirección - ¿Por qué seguir una metodología en la revisión de una traducción?
Emplean la inteligencia artificial para traducir unas tablillas con 25 siglos de antigüedad
La Fundación SGAE convoca ayudas para la traducción de textos teatrales
En Linguaserve mantenemos nuestra actividad cotidiana
Solidaridad, profesionalidad, compromiso y sentido común en tiempo de crisis - Directrices para optimizar el doblaje de vídeos de producto
La Universidad Rey Juan Carlos acoge las I Jornadas de Traducción e Interpretación
La Universidad de Murcia, sede de los VIII Encuentros de Traducción Editorial
El Día Internacional de la Lengua Materna subraya la creciente amenaza ante la que se encuentra la diversidad lingüística
GBC User (Portal Cliente), un servicio de Linguaserve para satisfacer las necesidades de grandes corporaciones, pymes y profesionales independientes - Aspectos estratégicos en torno a la localización de videojuegos
Deficiencias en la traducción de la Directiva sobre protección de las personas que informen sobre infracciones del derecho de la Unión Europea
Primera traducción al gallego de la teatralización de “Poeta en Nueva York” de Federico García Lorca
Linguaserve refuerza sus servicios de Revisión, Proofreading y Validación
Un nuevo impulso para el multilingüismo de la mano de la Feria Internacional del Turismo - Linguaserve recibe el Reconocimiento a las Entidades Colaboradoras de Prácticas otorgado por la UCM
El proyecto Masakhane prevé traducir más de 2.000 lenguas habladas en África
El auténtico valor de los becarios en la estructura productiva de una empresa GILT
Hallada una traducción realizada por la reina Isabel I de Inglaterra de los Anales de Tácito
Linguaserve continúa su positiva evolución - Algunas diferencias entre la interpretación consecutiva y la interpretación simultánea
Programa de ayudas para apoyar la traducción de obras literarias españolas
AEDEAN concede su Premio Nacional de Traducción a Margarita Carretero González
Servicios de locución y doblaje de Linguaserve
La industria GILT, atenta ante las posibilidades de negocio del sector turístico - El sector GILT aborda el reto de la accesibilidad web: el caso de la transcripción para personas con deficiencia visual
La VII edición del Festival Internacional de Literatura y Traducción congrega a más de 300 escritores y traductores de todo el mundo
La Feria del Libro de Frankfurt reitera el peso específico de la traducción en el conjunto de la industria editorial
MT Server, la apuesta de Linguaserve por una traducción automática más eficaz y competitiva
Se encienden las alarmas
Ver más boletines